We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Re: bloomer

by Kaigen

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $8 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Includes unlimited streaming of Re: bloomer via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    Purchasable with gift card

      $9.99 USD

     

  • CDお買い求め(日本国内)

1.
[CHORUS] 水面に照りつける闇夜の外側より不可侵の馴れ合いを超えて/ 異議を唱える 意義が問われる/ 水面下で深けてゆく朝日の内側より無関心を離れ愛をこめて/ 異議を唱える 意義が問われる/ [VERSE 1] 長きに渡り泣き寝入りを甘受してきた藁人形の起床時間/ 我が家にたわわに実った違和感の完熟を促す非常手段/ 専門的な諸々の理念は実務を通して体得すれば結構/ 未経験可の革命家の求人 昨今における就業/ 形態は諸君の裁量次第で如何様にもできよう/ 電子化された杯を交わし、 各大陸の最高峰/ に点在する同胞との連帯も在宅のまま拡大展開/ 案外あんたの些細なanti暗黙の了解がたたき台/ 満場一致の定説を否決する別室の一致団結/ を打ち出す適切な撃鉄。 歴史の重い腰を持ち上げてきたのは/ 絶対多数が白々しく卸すくたびれた同調か/ 絶対少数がふてぶてしく起こす捻くれた行動か/ [VERSE2] 核心の破片を握り締め、真紅の雫が拳/ を伝い、血みどろの手の平で抗う腹の虫を鼓舞し/ 蔑ろにされっぱなしの伸び代の健やかな発育に寄与/ お節介な怒りの隈取を正しい理解でしっかりと拭い去れば/ そこには頬を染めた温もりの面影が/ 鈍すぎる世の中に毒を吐くかの如く/ 告白していく天邪鬼。 歯に衣着せぬ片思い/ は型破りであっても恋敵には敗れ知らず 声なき顔なき名もなき/ 者たちの歪んだ歌声こそ 懐の肥えた鶴の一声/ が張り巡らす法外な妨害を掻い潜り、変化の胸に響く/  周波数を保つ 事実 代々 体制は出る杭の気配/ に慄き、たかが我々ごときを慇懃無礼に説き伏せようと躍起/ [Translation] [CHORUS] From the outside of the dark night shining on water, and beyond the inviolable collusion The object of your objection is in question From the inside of the morning sun dissolving deep under water, with love and beyond apathy The object of your objection is in question [VERSE 1] It’s the hour of rising for the straw man who’s been crying him self to sleep for so long An emergency method to encourage the full maturity of our house’s heavy fruit of discomfort We’re recruiting revolutionaries, no prior experience necessary Various technical principles can be mastered through practical work The employment forms of today are within your discretion gentlemen Exchanging digital cups of sake with allies scattered among the peaks of each continent, the link expands while I stay home In actuality your little anti unspoken agreement is my springboard This is the hammer shooting out appropriate blows of solidarity From a different room to reject the unanimous established theory The reluctant history will finally be moved, either by the shameless wholesale of exhausted conformity from the absolute majority or the bold launch of twisted actions from the absolute minority [VERSE 2] Clenching a fragment of the core, a crimson drop falls down my fist With a bloody palm I shake up gut feeling resistance To provide for the healthy growth of potential, which had long been left hollow If you carefully wipe away the interfering kabuki makeup of anger with true understanding you will find a trace of warmth from blushing Like spitting venom on a world much too slow, this is a declaration made by a walking contradiction This outspoken unrequited love might be unconventional but remains undefeated by love rivals The distorted singing of the voiceless, faceless, nameless is in fact the fat bellied word from the top Slip through its senseless interference to Maintain a frequency that resonates in the bosom of change The fact is that for generations the system has feared the indication of the nail that sticks out And are trying hard to dissuade and politely patronize even us nobodies
2.
(Kaigen) 曲がりなりにも先取りを生業とするアーティスト気取りが揃いもそろって/ 古きよき時代に後ろ髪を引かれ、商売道具の創造力も空しい/ 巻き戻しばかりを奨励し 黎明期の明暗を分ける操業停止/ [Translation] Those who pose as artists who’re supposed to be Professionals of being ahead of their time gather And fail to tear away from the “good old days” Even their stock-in-trade imagination goes In vain when rewinding is encouraged excessively Where we stand is shutdown, the dawn of judgment day (Awol One) (Kaigen) 全く持って毎年予想通りの厳しい冷え込みをよそに未だに/ 着の身着のまま、 お寒い右肩下がりのお下がりに収まり/ 空っ風の強さが骨身にこたえると嘆いても、 そいつはお気の毒とは言わず/ 自業自得という 失われた10年以降、新たな局面に移行する/ 世界音楽大恐慌。 常套手段の消灯時間を過ぎているにも関わらず/ 誰それの成功例に準えた昨日の現状維持政策/ や誰それの失敗例に囚われた一昨日の現状打破制作/ の抜本的な見直しをなおもなおざりにしていると、/ 今場所はおろか来場所すらも開幕前から負け越し濃厚/ 危篤状態の業界に付き添い、とっくに底を突き抜けた/ 既得権益の回収に四苦八苦しっぱなしであれば/ その手間と暇をかけて、草葉の陰から原理と応用の狭間/ まで穴場の戦場を求めてちょっぴり遠出してみたら?/ 落馬した白馬の王子様なら 待ちくたびれていたあなたの方から/ 恥じらいをあしらい迎えにでも行かぬ限り 未来永劫赤の他人/ 追伸 ついつい好意を抱きやすい悲観との距離感に用心/ [Translation] Every year is the same predictable harsh cold While still dressed in whatever clothes we happen to wear. Fit in the inadequate hand-me-down decrease, Wailing from the toll taken on bones from the strong wind that blows But its never “too bad” because “you reap what you sow” Moving to a new phase after the lost decade A worldwide musical depression Although it’s passed bed time for the old trick A policy to maintain the status quo, Imitating such and such’s success story from yesterday And a production to destroy the status quo caught In such and such’s failure of the day before yesterday If one remains to be unenthusiastic toward drastic reviews Not only this season, but also next season Starts to look like mostly losses even before the opening game Escorting an industry near critical condition, We hit way through rock bottom If you continue to struggle to retrieve vested interests Why not invest your time and energy in searching a little known battlefield Within the shadows of leaves and the space Between principle and practical That prince on a white horse who fell will forever be a complete stranger Unless you, who were tired of waiting Handle your shyness and go greet him P.S. Be careful with your distance between friendly pessimism (Awol One) (Kaigen) 第一人者達が記した金色の轍に強引に己の足裏を合わせよう/ としなさんな 彼此いつの頃か、微笑ましい憧れが設計した未来像/ は教科書の中に建立されて久しいが、 各分野の原野に鍬を入れ続ける/ 直向きな実像に人々は思い思いの理想像を重ねる/ [Translation] Don’t try to forcefully match your soles to The golden wheel tracks drawn by leaders Back in the day, a vision of the future was designed Through sweet admiration And although its been long since its establishment in textbooks People still overlay their individual ideals On the earnest pictures of a continual plowing In the various fields of wilderness (Awol One) (Kaigen) 曲がりなりにも先取りを生業とする アーティスト気取りが揃いもそろって/ 古きよき時代に後ろ髪を引かれ、商売道具の創造力も空しい/ 巻き戻しばかりを奨励し、 黎明期の明暗を分ける操業停止/ [Translation] Those who pose as artists who’re supposed to be Professionals of being ahead of their time gather And fail to tear away from the “good old days” Even their stock-in-trade imagination goes In vain when rewinding is encouraged excessively Where we stand is shutdown, the dawn of judgment day
3.
(Ceschi) Walking on tippy toes Through rubble and debris Towards a brighter light I feel my grandmother calling me Over to the window We can go Wherever the wind blows In a moment Any possibility can happen In a moment We can be forgotten or remembered In a moment Worlds can change Those moments when hope remains Are the precious porcelain pieces of power That so many people crave I am not afraid To say That i got a little bit of hope and Ima stay this way Whenever the happiness eventually Fades away I'll find my way to the top of the mountains peak With a falcons beak on my face Pecking away at the dark when life is bleak These heartbeats can move so slow Like rain droplets down car windows And pockets are empty holes Where stress only grows and grows In a moment Any possibility can happen In a moment We can be forgotten or remembered In a moment Worlds can change But i'll love you til the grave And i'll struggle to become a better person every minute every day I don't play This aint no fucking game I'm saying That the human race can overcome all this pain Anyway So as long hope remains I'ma struggle to become a better person every minute every day Between our shoulder blades Between our shoulder blades There's a power sprouting Deeply Between our shoulder blades (Kaigen) 過去を漂う箱舟の中で身篭った御子の名は望み/ 下書きのまま保存した明日に溢した悲しみの染み抜き/ なけなしを分けあい再び開花を誓うにこやかな蕾/ 爪痕へ一人一人のあと一息が吹き寄せる寿/ 焦土と化した郷土は想像すら容易に参上できぬ程の惨状/ 逃げ延びた事実や生かされている実感はできるものならいっそ返上/ してしまおうかと思うぐらい重く、あまりに無力/ な自分自身に理不尽なまでにのしかかる 死に底ない一同/  心因性の被災により 額に開いた 負い目に覆い被せる罪滅ぼしを創作(捜索)中/ 電波には乗らぬ数多の現場、 情報の瓦礫を除去すれば、/ 捌き切れずに持て余した善意が転移すべき先は一目瞭然/ 大は小を兼ねず、大と小を兼ね備える当意即妙の共同戦線/ この期に及んで組織図を広げ、つまらん利害に迂回を促され後手に/ 回るご対応 一命を落っことしても延命させたい慣例とその恩恵/ 知ってか知らずか日常的に担いでいた片棒の全貌が露出/ ひいては視野を囲うべく加工された建屋もよもやの爆発/ 我田引水を使用しての冷却に腐心しようなら容赦なく付着する不信感/ 都合よく括った高をほどく耐用年数をとうに超過した依存心のメルトダウン/ 起こりえた想定外という人災に際して差し迫る俺たちの判断/ や行動が怠慢な想定内を押し流したって構いやしない/ 同じ傷が築いた絆がおいそれと倒壊/ する恐れなど到底なく、空回りする縦割りの頭を勝ち割り/  苦しい時のお上頼みからの立ち退き、 分かち合える労り/ の炊き出し係 はもちろん持ち回りで繋げる踏ん張り/ [Kaigen - Translation] In an ark drifting among the past a child was conceived, And was named hope Spilt sorrow on a tomorrow saved as a draft, Now we clean the stains out A smiling bud, sharing pennies and swearing to bloom again Toward a scar, each one’s “one more step” Pushes together a day of celebration Our birthplace turned to scorched earth A terrible spectacle beyond imagination’s reach Reality of our escape and the feeling of being kept alive are so heavy On my incompetent shoulders it’s absurd, I’d give it back if I could A group of survivors, stricken by a psychogenic disaster Which opened eyes of debt on our foreheads so we quest and create for atonement Many scenes that do not travel on radio waves If the rubble of information is cleaned out Will only take one look to see where the over flowing goodwill will spread to Not “better bigger than small” but both “big and small” united front repartee Still trying to spread that organization chart Responses delayed by detours caused of useless interests They put people’s lives on the line Just to keep alive conventions and the fruit it bears The acts we took part in either consciously or not Have exposed in its entirety like fuel rods In addition, a structure was constructed to engulf our view Only soon to explode Every miller draws water to his own mill to cool down If one takes pains in this then distrust will attach to those relentlessly A meltdown of dependency well beyond its service life Which was overestimated for convenience sake Our decisions face a man-made disaster beyond expectations Which could happen there is no problem if Our actions push aside the expectations built on laziness Crush the hierarchical heads just spinning wheels and never assuming That the bond tied by shared scars could collapse Retreat from reliance on authority in times of crisis Compassion shared at soup kitchens This connection is our firm stand (Ceschi) Between our shoulder blades Between our shoulder blades There's a power sprouting Deeply Between our shoulder blades
4.
(Sole) Living without dead time My land is an island of butter in a sea of corn syrup Everyman is an island On this experiment Kiss up to the all thing Offer your offspring Count your broken fingers Count your successes Nothing is impressive In this land of excess Watching it watch you while you enter the center Stabbed by the steeple A living antenna (Kaigen) 怠惰な右脳を叩いてみれば文明開化の音がする/ 怠惰な左脳を叩いてみれば人類退化の音がする/ 西暦20XX年 スイッチひとつクリックふたつ / で簡潔に完結する全自動の日常は何気にノンフィクション/ 現行の不可能を可能にする夢の最先端技術でさえ / 一旦現実に追いつかれると「できて当たり前」「あって当たり前」/ というあらぬ誤解を与え、頭が高い上 に恩知らず / な現代人は有り難味の足取りすら掴めなくなっている / [Kaigen - Translation] Knock that lazy right brain and hear the sound of civilized enlightenment Knock that lazy left brain and hear the sound of degenerating humanity Anno Domini 20XX one switch two clicks Full automatic everyday life is a simply completed nonchalant nonfiction Even the dream like advanced technology That makes the impossible possible It’s only an “ordinary function ” “Ordinary possession” once reality catches up Given this false impression, the proud and ungrateful modern man Can no longer even follow the footsteps of gratitude (Sole) You cant hold up a falling building from the basement The dead can be reanimated But will walk no more The world will not be fixed by an upgrade You cant hold up a falling building from the basement The dead can be reanimated But will walk no more The world will not be fixed by an upgrade Under the gun i was born Same as yall But from a different end We're children of the atom All dysfunctional cousins Always grieving the loss of innocence And permanent childhood They airbrush the city but we can't eat off the streets The enemy is within and it taunts while we sleep Surviving on seeds our competitors are meek Mountains tumble to the sea Still waters run deep Steady running on e while dreams get recycled Machine replacing man better call that an arrival Man becomes machine to ensure his survival Organic or inorganic its a natural cycle (Kaigen) 度が過ぎるまでに完備された甘美で快適な/ 世の中を譲る覚悟も更々ないくせに昔は良かった/ と軽々しく過去を美化するのはやめておけ/ [Kaigen - Translation] Don’t glorify the past when you have no guts to Let go of the ways of this age of Complete sweetness and comfort to an excess (Sole) You cant hold up a falling building from the basement The dead can be reanimated But will walk no more The world will not be fixed by an upgrade You cant hold up a falling building from the basement The dead can be reanimated But will walk no more The world will not be fixed by an upgrade (Kaigen) 度が過ぎるまでに完備された甘美で快適な/ 世の中を譲る覚悟も更々ないくせに昔は良かった/ と軽々しく過去を美化するのはやめておけ/ [Kaigen - Translation] Don’t glorify the past when you have no guts to Let go of the ways of this age of Complete sweetness and comfort to an excess かつての最大限はいつしか最低限と化し、気がつけば/ 常識のように携帯しているあれもこれも昨日までは、/ その必要性すら理解しがたい機能だったはずなのに、いざ/ なくなってみると途端に不便に思えてくるから困ったもんだ/ 常用すれば急速に依存していく薬物楽々グッズ/ 怠けたがる本能を誘惑して無自覚の欲求を度々おびき出す/ 怠慢な人間の習性を利用したビジネスモデル/ 元来備わった人体の性能を伐採して不養生な需要を/ 放し飼い 砂漠化してからようやく事態を/ 問題視し始める体たらく どうにかしたいけど/ どうしていいかわからず、過去問を引っ張り出してみたが、 / 自分で解くのもめんどくさいし、誰かに聞けばいいや/ と手っ取り早く結果だけをおねだり ゆりかごから/ 過保護に育てられた頭も体も心も深刻な/ 運動不足 基礎忍耐力はなくなり、我慢の出番は激減/ 穴だらけの堪忍袋をぶら下げ、自己実現/ に向かう千載一遇の耐久レースも少々急な坂に/ さしかかるなり、億劫になり途中棄権/ 文明の利器に頼りきりで自力が錆び付き/ 引きこもりの五感の社会復帰、こんなんでは極めて困難/ The maximum of the past has turned into the minimum Functions that seemed unnecessary yesterday Are always carried around like its common sense And if they are gone you suddenly feel an inconvenience, how strange With regular use one is quick to get hooked on convenient gadget Substances They tempt your instinct for laziness And repeatedly lure out unconscious cravings A business model taking advantage of the inattentive human nature Cut down the human body’s natural functions And let loose a demanding self indulgence Suckers only start to see the situation as problematic after desertification Want to fix it but lost in direction, you pull out past questions But lack the drive to solve it your self so you ask someone And beg for a an easy way out Pampered from the crib, your body, Mind, and soul are in grave lack of exercise No basic stamina in the backbone, and self-control gets no play On a mission for self-actualization from a filthy store of patience One in a thousand triathlon but once you hit a little steep hill Feel a little lazy and give up in the middle of the race Dependence on modern conveniences made your abilities rust Things aren’t looking too good for the shut-in Five senses trying to make a return to society (Sole) You cant hold up a falling building from the basement The dead can be reanimated But will walk no more The world will not be fixed by an upgrade (Kaigen) 痒いところに手が届けば届くほどひとつを失えば、 / 全てを失う脆弱な贅沢、 僕らが追い求めた豊かさの実態さ/ テクノロジー、古今東西山積した課題を打開していく快刀乱麻/ しかし同時に諸刃の剣であることも確か。 巷の過ちの大方 / は使い道を踏み外した先輩方の罪深き住処/ 風向きに翻弄されることなく過剰包装の暮らしを見直し、 / 底なしの拡大を続ける身の回りの簡単便利 / とのお付き合いも結構ですが、無用心な深入りは控えめに/ [Kaigen - Translation] The more you can reach the itchy spot, The more likely you lose all when you lose one The reality of the wealth we sought, a fragile luxury Technology, a sword that cuts through Mountainous problems from all times and places But also a double-edged sword in reality Most mistakes in the district are sinful places Where our strayed seniors reside Avoid being tossed around by the tide Revise your life of excessive packaging It’s okay to have a relationship with the bottomless expansion of ease and Convenience that surrounds us, but please be careful of going too deep (Sole) You cant hold up a falling building from the basement The dead can be reanimated But will walk no more The world will not be fixed by an upgrade
5.
6.
[VERSE 1] 作為の痕跡が残業する脳内環境の移ろい/ 厳つい外観に伴い、歪んだ外患に戸惑い/ 疑わしきは罰するあまり弘法にも筆の誤り つまりは/ 片一方から語られる勧善懲悪では完全には/ 掌握しきれぬ攻防の冒頭にて、 脅威の識別をしくじり/ そもそも需要が生まれること自体異常な事態かつ重要/ とは思いがたい用意周到にも程がある掃討/ 作戦の不始末 青天白日の下 じめじめの濡れ衣/ がじわじわと乾こうが、予め出撃済みの抗体/ と命名された特攻隊に後退/ 命令は届かず、体が覚えてしまった昨日の敵/ は今日の友を標的に病的に徹底される自爆攻撃/ 互いの働きを促進 しあう傍ら/ 互いの働きすぎも抑止 しあうから/ 上意下達に見えつつも実は持ちつ持たれつ拮抗している/ 間柄。 その均衡に亀裂が入れば前述のごとき奇行に走る/ [CHORUS] 度を越した護身の起こした誤審を確信/ 度を越した保身の起こした発疹の核心/ もはや寄生虫に等しい独りよがりの精神/ の規制に乗り出した宿主の無言の意思表示/ [VERSE 2] 自動排除機能解除完了。 隣近所の関与/ に対する寛容成立まで残り12小節/ 今年も飛散状況が気になる悲惨な症状を誘発する/ 形骸化した嫌悪感と欲求不満の正義感の政略再婚/ には賛成しかねる 無毒をもって無毒を制する/     毛色の異なる経路を併用し微量ながら招かれざる/ アレルゲンをあえて継続投与 辛抱強く親睦を深め/ たまった古い角質のような確執と確実に結合し/ 中和できる正統な刺客を獲得 行き当たりばったりの対処(対症)/ 療法にみだりにひたり目下のごたごたを誤魔化せても、癒える/ なんておろか愚かにも悪化させているとすら言える/ 尖らせた神経の切っ先を相席する愛すべき/ 生きとし生けるものに突きつけ、拒絶一辺倒の防衛/ 計画は皮肉にも四面楚歌の温床を投影/ [Translation] [VERSE 1] Traces of artificiality remain working after hours Intracranial environmental shift The stern exterior leaves us puzzled by a contorted external trouble We punish those in doubt to the point where even homer nods One sided verbal poetic justice fails to provide a complete Grasp of the beginning of battle, where the threat is often misidentified And the birth of need itself is an abnormal situation Far from being important thoroughly prepared mopping-up operation failure Even if the soggy clothe of false accusation Slowly dries under this sunny sky The commando antibodies dispatched in advance Will not receive orders to retreat The body still remembers yesterday’s enemy Is today’s friend who a.k.a. the target of a sickly detailed suicide attack Since it prevents overwork of each other While promoting the function of each other Looks like orders are given from the top to lower but actually A give-and-take rivalry A crack in the balance could cause strange conducts brake loose as Mentioned above [CHORUS] Certain of a misjudgment caused by going too far with self-defense Nucleus of a rash caused by going too far with self-protection A self-righteous spirit like a parasite This is the host’s silent expression to regulate the above [VERSE 2] Automatic exclusion function cancellation complete 12 more bars till establishment of tolerance for neighbor’s involvement I don’t subscribe to the remarriage of convenience between The justice of frustration and the empty shell of hate which triggers tragic Symptoms depending of this year’s scattering situation  Treat the nontoxic with the nontoxic Through a different route, a continual administration of Uninvited allergen particles. Patiently deepening connection And bond with feuds like accumulated old keratin To gain true qualifications, an assassin with the sword of neutralization Haphazard symptomatic treatment May help you dodge the immediate mess But, instead of healing it the fooling could lead to complication Point that sharpened nerve toward all animate beings; who deserve love, Who we share this table with The defense plan partial of rejection ironically Provides a nest for enemies to breed
7.
(Orko Eloheim) (Kaigen) 進化の蜃気楼を目指し、科学の砂漠から打ちあげられた希望が/ 巡り巡って不時着した先は、人が欲に征服された惑星だった/ 首輪を付けたホモサピエンスの手前味噌を立ち入り禁止の/ 領域で極度に熟成させ、更なる人知が開けても/ 内なる陣地を閉ざしていれば未来は未開/ 少々面倒ではありますが心を通わせる術は事足りているのに/ その勤めを怠り、性懲りもなくお決まりの稚拙な捌け口/ から感情を排泄する愚かな傾向に加え、年々複雑に/ 枝分かれしていく背景 植え込みに立てる大義名分の捏造はお茶の子さい/ さい しかしエゴという根っこは古今東西ご健在 競い合い/ が本能であろうとなかろうと、煩悩のペースに釣られて走ればいずれ/ 共倒れ。 紛れ込んだ子猿に自らの乳を分け与える/ 母犬のように軋轢や国益に拘束されぬ無償/ の愛情が、滞納中の宇宙船地球号の入場料/ 何世紀経とうが、暴力の応酬の踏襲は依然有史以前と同じ/ 顔や名前を変えても戦争はしぶとい醜い伝統行事/ [Kaigen - Translation] Aiming for the mirage of evolution, hope launched from the desert of science Went round and round and crash landed on a planet where people were occupied by greed Even if human knowledge is further expanded Through, taking a chained homo sapience brain and Age it to an extreme in a territory off limits If the internal encampment is closed the future remains primitive Although troublesome to a degree, we possess the tools to communicate minds But we neglect our job and in spite of repeated failures return to cheap outlets To excrete emotions through foolish tendencies. In addition, year after year the background increases Complexity through branching Fabrication of good reason in the shrubbery is a piece of cake. However the root known as ego is in good health in all ages and countries. No matter if competition is our instinct or not, running at the rate of the bait Of worldly desire will lead us to cutting each other’s throat Unconditional love, unbound by national interest and friction Like a mother sharing breast milk to a lost enemy’s child, Is the overdue entrance fee to starship Earth Centuries have passed but the continuous exchange of violence is the same as that of the prehistoric days No matter how they change the name and face, war is an ugly unyielding traditional event (Orko Eloheim) (Kaigen) 何世紀経とうが、暴力の応酬の踏襲は依然有史以前と同じ/ 顔や名前を変えても戦争はしぶとい醜い伝統行事/ [Translation] Centuries have passed but the continuous exchange of violence is the same as that of the prehistoric days No matter how they change the name and face, war is an ugly unyielding traditional event
8.
(Kaigen) 血染めの/ 赤い糸で結ばれた先進国の陽だまりと / 第三世界のぬかるみ 小洒落たいつもの店先で搾取と / 握手 買い物籠に放り込んだメイドインどこの国?/ の悲劇の焼き増し 前頭葉全土に押されたブランドという烙印/ 知らぬ間に末端で加担している惨澹たる貧困のサイクル/ いたいけな子供心を虜にする夢と / 希望に満ちた愛くるしいキャラクターの数々はおたくのお子さんと / なんら変わらぬ異国の少年少女の悪夢と / 絶望から生産されている 幼き/ 命が次々と常闇の実を摘み取り、 か弱き / 指先であくせく縫い付けるあざとい儲け話/ 私のスニーカーにも燦然と輝く略奪の証/ [Kaigen - Translation] A bloodstained red thread of faith Ties together a sunny spot of an advanced nation And the sludge of a developing country. Shake hands with exploitation In front of the usual stylish shops. Goods made in anonymous countries thrown Into baskets A duplicate of tragedy. Whole frontal lobe branded with a logo Unknowingly participating at one end of the miserable cycle of poverty The dream that captures innocent child’s minds And the many cute characters full of hope are manufactured from The despair and nightmares of boys and girls from foreign countries No different from your children The youth reap the fruit of everlasting darkness Fragile fingers busily sow on clever get-rich-quick schemes Even on my sneakers, shines the dazzling proof of plunder (Sole) In this interconnected world its foolish to have masters I know what truth is to fingers scraping in nooses Reflect the true cost of an item by how much time was stolen To make the boots you stomp mesopotamia There is no future in meat shipped frozen across the water You are what you eat in this age of chemicals Work ain't work when commitments are endless Going through the maze eyes burned out can't figure out where the end is Know your friends, usually the opposite of who it is that you get money from Know the hard workers by how humanity punishes them Bosses we suffer them And why do they hose us while we enable them To bleed the world dry on its pendulum To try to work the land like cows till they bleed Thats why i consider japan part of the west At the end of the war you got your citizenship Brother, they bombing me too Baptized im blinding light Only radio defies gravity And god don't know whats in the water Whats in the air The ball is out of control And when demands are finally met We will make cars out of shopping carts Oh rust belt fellows who no longer produce i pity you Managing the isles of walmart And part time at starbucks To buy more time on earth Only working for the "benefits" Tell me who among us truly benefits from their own labor Barely me with swollen gums And itchy trigger finger I know my enemy And when i die, let someone in india replace me At equal cost Because the caste system is ongoing Capitol accumulates from mt. Sinai and keeps rolling Everything we know through filters mocks us All that escapes the filters is gas station moccasins Buy us out or sell us in History it tells us that we can't win Armed with pitchforks and torches We fight for the light that'll never touch us (Kaigen) 奈落の底で不当に巻き上げられる無邪気な笑顔/ あいつのTシャツにも浮かび上がる地獄絵図のプリント/ 雀の涙以下の手当てと引き換えに貢がれていく / 健やかなる明日 腰履きの俺のデニムにも現れた / 聖痕現象 独りでに敗れていくその穴は引き裂かれた / 女神の傷口だ 恵みをもたらすはずの資源が / 戦いの術を調達し、あの子の携帯に埋め込まれた / 争いの欠片。 富を独占する一握りの長者は / 溢れかえる貧者を好んで喰らうという/ 毎朝飲んでいるコーヒーも、2/14のチョコレートも / ことごとく同じこと 彼らの苦しみと我らの楽しみは/ 表裏一体 表も裏も等しく、この世の現実/ 君と僕の日常のありふれた行動それらひとつ / ひとつが時代と対峙する信任投票 大義は大悟の元/ 鵜呑みにした綺麗ごとを吐き出せ/ [Kaigen - Translation] Innocent smiles ripped off unjustly in a bottomless pit Hell’s landscape printed even on that guy’s T-shirt A healthy tomorrow traded in for less than chicken feed compensation Stigmata mark my sagging jeans Self destruction, the holes naturally torn are wounds of a goddess Recourses, which were supposed to grant a blessing Brought the skills for warfare and a chip of conflict Ends up embedded in her cell Handful of millionaires monopolizing wealth Choose to feast on an ocean of poverty The coffee we drink every morning and the chocolate of valentines day Are all the same. Their suffering and our pleasure are nothing but Two sides of the same coin. The front and back, equally a reality of this world Each and every daily and usual action, you and I Make is a vote of confidence face to face with this age Out of doubt comes enlightenment So spit out the sugarcoat that you swallowed
9.
10.
(Kaigen) 敵地のアンチも味方のベンチも総立ち/ 腕比べの行方は紙一重 奇跡よ 集え/ 劇的な幕切れの仕入先/ [Kaigen - Translation] All stand, from the haters in enemy land to the bench of my fam A thin line divides the outcome of battle. Gather here miracles The supplier of a dramatic curtain fall (Myka 9) (Kaigen) 記録を残そうが、記憶に残ろうが/ 決めれば一躍頼みの綱、 外せば一夜で刺身のつま/ つまりのるかそるか、万事休すか九死に一生を得るか/ 手に汗握る窮地の心地よさに酔いしれる/ 筋金入りの勝負師の見せ場が押寄せる/ 固唾を飲む土俵際で巻きこす/ 歓喜と失意の渦はカオスの図/ 向かい風が強くなれば、自ずと預かる仲間の信頼/ 脳裏に取り付く懲りずに重ねたみじめで無様な失敗/ の後味は問われる真価に難なく応えるために/ 積み立てた備えと思えば憂えなし/ デッドライン直前 疑心と自信のトレードが合意に達し/ 新規の伝説をお膳立て 流れを変える弾数 / 残りは果たして何発? のしかかる重圧/ は率先して担いでごらん 天王山で充実/ した景観を満喫するには、それに見合うだけの負荷が不可欠/ [Kaigen - Translation] Either you hit a new record or remain in memory If it works, spring into becoming the last hope If not, turn into garnish for sashimi in one night Sink or swim, it’s “the end” or an “escape from death” A hardcore gambler ecstatic in the pleasant sweaty palm tight squeeze Here comes the flood of highlights Paint a picture of chaos, a vortex of rapture and despair Among the breathless at the edge of the ring When the headwind’s strong look after the trust of friends Miserable awkward mistakes repeated and layered in the back of mind Nothing to worry about, think of the aftertaste as savings A preparation for the right answer to the question of true value Right before deadline, set the stage for a new legend Through the trading agreement of doubt and confidence Bullets to change momentum, how many shots left in the chamber? The pressure is on, so take the initiative to carry the ball The weight you carry must correspond In order to fully enjoy the view from the top of mount make-or-break 約束された将来/ においても挫折は執拗に出場機会/ に恵まれる。 逃した魚の大きさを計量し、踏ん張りどころ/ で感傷にひたるよりかは、どん底で捕れた泥んこ/ の成果を認め、磨けば光る穴埋めの育成に精を/ 出していくほうがより正解。 苦節何年かかっても/ 度々後ろ指を差され、情熱が少々荒んでも/ あの日の衝動でくるんだ信念が芯まで腐るもんか/ 花道を飾る役目をおめおめと諦めに譲るなんざ/ まっぴらごめん。 末路すら貫通する渇望が活路に/ 抜擢され、忘れ物をした古巣へ電撃復帰/ 色違いの夢が返り咲き、過去の脚本を捨てた働き / が続きを演出するが、取り戻す結末は原作に忠実に/ 来世まで語り継がれる名場面のライセンスを独占/ 和洋折衷の番狂わせの詰め合わせ。 Myka9, Kaigen / の二枚看板。 西海岸からジパングへ通すアリウープパス/ この曲の終了のブザーと同時に灯すヒップホップの明日/ Even for a promised future Defeat is persistent with its chances to play Rather than measuring the size of the fish that escaped And becoming sentimental in a time for final effort The correct answer is to acknowledge the muddy fruits Picked at the bottom of the pit And hustle to make up the deficit which shines if polished No matter how many criticisms and years of hardship it takes And the passion goes rough, conviction wrapped with that one day’s Impulse will never rot to the core No way will I give way to giving up when my role is To walk down the runway. Thirst, strong enough penetrate even fate Was chosen as the path for a Speedy return to the old place where I left something A dream in a different color blooms and The work continues to perform without the script of the past But the ending I retrieve is faithful to the original Monopolized the licenses for the highlights To be passed down to the next life Surprise package of styles compiled from the east and west Myka9 and Kaigen double headliner Alley oop pass complete from the west coast to Zipang Light up hiphop’s future as the buzzer signals the end of this jam (Myka 9) (Kaigen) 来世まで語り継がれる名場面のライセンスを独占/ 和洋折衷の番狂わせの詰め合わせ。 Myka9, Kaigen / の二枚看板。 西海岸からジパングへ通すアリウープパス/ この曲の終了のブザーと同時に灯すヒップホップの明日/ [Kaigen - Translation] Monopolized the licenses for the highlights To be passed down to the next life Surprise package of styles compiled from the east and west Myka9 and Kaigen double headliner Alley oop pass complete from the west coast to Zipang Light up hiphop’s future as the buzzer signals the end of this jam
11.
(2Mex) (Kaigen) 興味が湧いたら今日にでも極める勢いの凝り性 自意識過剰/ 器用貧乏が功を奏し、苦手な科目だって人並み以上 / にこなし、研修中にもかかわらず、先頭集団に食らいつく健闘ぶり/ の無理がたたり、転寝を通り越して時折泥のように眠り、/ 身の丈に合わぬハードルであろうが、一度設定したからには/ 意地でも維持する いささか病的な自分に負けず嫌い/ 勤勉な求道者としての姿勢は見習いたいぐらい/ だけどそんな調子じゃ悟りを開く前に気が狂う方が早いかも/ 言っちゃ悪いが実際本末転倒の全力投球 / 守るべきもののために設けたルールを守ること/ に目的がのっとられているんですもの 没頭している瞬間程 / 流動する車窓からの風景を並行して鑑賞できる余裕が必要/ 良かれと思い目一杯入れた肩の力を僅かに/ 抜くだけで、これまで突き指しがちだったガチガチ/ の価値観さえ適度な弾み方をわきまえ、緩やかな/ 上り坂となり始めた順路を軽やかに転がるかな?/ 良かれと思い目一杯入れた肩の力を僅かに/ 抜くだけで、これまで突き指しがちだったガチガチ/ の価値観さえ適度な弾み方をわきまえ、緩やかな/ 上り坂となり始めた順路を軽やかに転がるかな?/ [Kaigen - Translation] A perfectionist, with a momentum to master the art as soon as interest arises. Being a self-conscious jack-of-all-trades leads to doing better than average in even Subjects least strong in. While still in training, making a good fight, Keeping up against the leading group Then pay toll for the overwork, a nap turning into sleeping like a log Even if the bar is set too high, once it’s set, maintain it at any price Won’t accept defeat to this morbid self People want to copy this diligent truth-seeker stance But at this rate, he’ll probably lose his mind before reaching enlightenment Hate to say this but honestly been giving the best shot on misplaced priorities Rules were established to keep the faith But now playing by the rules itself has become the object That moment when you’re in the zone is when Being cool and calm is important the most So to also keep an eye on and enjoy the view outside the train window If you can relax your shoulders, from the intense force, applied with good will Even the easily sprained tight sense of value can Gain flexibility so that it might be able to lightly roll On the route which is on an rise
12.
[CHORUS] 崇高な理想が最強の矛となって醜い我が/ 身を保護する最強の盾 "現実"と衝突する性/ 崇高な理想が最強の矛となってかわいい我が/ 身を保護する最強の盾 "現実"と衝突する性/ [VERSE 1] 下駄箱に並ぶ一際くたびれた二足の草鞋/ 幸か不幸か本来の利き足を偽っても、なまじ/ 様になるもんだから、周囲の勝手な期待というか/ 誤解に応えようとロード続きで磨り減って折れてしまった/ 踵や心 ビートというホームで持ち前のプレイを取り戻しても/ 依然一介の賃金奴隷 生き延びる策として大企業の/ 歯車役を演じてるつもりがいつの間にか立派な稼ぎ頭に/ なくなく手放した魂の代償でうさ晴らしに無駄遣い/ 禁欲的かつ反体制的な主張とは裏腹に、/ 正直な体は浪費の快楽に抗えず、/ 実生活ではお忍びで弱肉強食の食卓/ をちゃっかり囲んでいる自分を黙認 行動と口頭がまるで別人/ よそ行きの理論を鍛えるだけで肝心の実践は敬遠/ 気づいていながら、目を背けるのが一番悪質じゃん/ 駄目な訳を挙げていけば、果てしねえ堂々巡り 針のむしろ/ も実は住めば都。 ようやくお役御免となるとむしろ/ 去りがたし 何を今更・・・感傷にひたるなんて柄でも/ あるまいし、形ばかりの情が移ったのだと思い、貧しい/ 胸中を確かめてみると案の定どころかここぞというときに/ 使いやすかった弁解の余地を手放すのが急に惜しくなったらしい/ [CHORUS] 崇高な理想が最強の矛となって醜い我が/ 身を保護する最強の盾 "現実"と衝突する性/ 崇高な理想が最強の矛となってかわいい我が/ 身を保護する最強の盾”現実”と衝突する・・・だが/ [VERSE 2] 相反する生き様の狭間で働きづめだった後ろめたさ/ 「お疲れ様」お蔭様で染まりきらずに踏みとどまった/ 所信に苦渋の選択を塗り重ねた書きかけの自画像/ 完成までの行程が遠く険しくてもその道中/ で蓄えた経験が財産になることだってしょっちゅう/ 弱さは罪ではなく強くなるために課せられた試練のごとく/ 現時点での最善の一筆を粘り強く、/ とり続けることさえできればいよいよ佳境に入る/ 妥協もやがては感動の最終回を迎える/ [Translation] [CHORUS] Noble ideals turn into the strongest spear Which naturally collides with reality The strongest shield protecting their ugly self Noble ideals turn into the strongest spear Which naturally collides with reality The strongest shield protecting their lovely self [VERSE 1] Like wearing two hats, two pairs of worn out shoes left in a shoe cupboard For better or worse, I could fake my dominant leg and look suitable So I continued the road-game till my soles were torn and heart was broken In an effort to satisfy the expectations Or even misunderstandings of people around me Although I regained my natural moves in my home ground known as beats Still a slave for the wage. Supposed to be acting out as a cog in the corporate machine But found myself becoming an excellent breadwinner before I knew it Ease myself by wasting money earned through the painful sale of soul In contrary to the stoic and antiestablishment claims The body being honest; fails to resist the pleasure of consumption In real life I overlook myself secretly dinning accordingly to the law of the jungle What is said and done are like two completely different people Trained in theory strictly for outings but slacked on the bottom line practice Isn’t it the worst when you look the other way, when you know what’s going on? Endless in circles if I list reasons for the fall through. A bed of nails But still home is where you make it. When you’re released from it Becomes strangely hard to leave. Too late for sentimentalism… plus I’m not the type to be Thinking that it must be infatuation. I check in my poor chest and Find that sure enough, when the time comes Suddenly the convenient excuses are too dear to let go of [CHORUS] Noble ideals turn into the strongest spear Which naturally collides with reality The strongest shield protecting their ugly self Noble ideals turn into the strongest spear Which collides with reality, the strongest shield Protecting their lovely self…however [VERSE 2] “Good job today” but the over work between conflicting lifestyles Leaves me feeling guilty, which in turn keep my beliefs From becoming fully tainted by the Layer upon layer of tough choices on it That make this work-in-progress self-portrait Even if the path to completion is rugged and far, experience Gained on the road often turns into a fortune Weakness is not a sin but an ordeal imposed for those to become stronger If the best brush possible at the present moment Is stroked persistently over and over, compromises of the past Shall meet its final climax, a touching last episode

about

PCDTR-007: Kaigen - Re: bloomer

Kaigen has spent the last few years building up some impressive underground rap credentials. From appearing on Chuck D's radio show to working with members of Project Blowed, his politically charged fast raps have found traction, in spite of the language barrier, in a newly reinvigorated underground Hip Hop scene.

Fresh off his first US tour with Ceschi and RickoLus, Kaigen offers up his latest album, “Re: Bloomer,” complete with translated lyrics. The album sports beats that are as progressive as they are banging which, coupled with Kaigens spitfire delivery, recalls the late 90s underground rap scene without simply reiterating it. By enlisting producers like Thavius Beck, Ras G, and Jel of anticon as well as MCs like Myka 9, 2mex, and Awol One, Kaigen pushes both himself and his collaborators to explore and expand on the tradition they've created. The result is an essential addition to the hip hop canon.

“Re: Bloomer” witnesses Kaigen coming into his own. His style possesses a confidence that empowers him to push against the edges of hip hop without sacrificing accessibility. With his dextrous flow, he transitions seamlessly between chopping complex lyrics about social ills over staccato beats and flowing more slowly about hope in the face of an uncaring reality. This, coupled with his poetic sensibility and eye for the ways in which the big picture effects daily life, allows him to turn his words into weapons; this album becomes the spear he holds, with which to pierce the world.

credits

released September 21, 2011

Mixed & Mastered by Dee Jay Doc at the Synergy Studio.

license

all rights reserved

tags

about

Kaigen 東京都, Japan

(Kaigen)
アメリカで最もホットなインディ・ヒップホップ・レーベル Fake Four Inc.の唯一の日本人アーティスト。身軽な行動力と創造力を操り、日本語の表現にこだわりつつも、ワールドワイドを体現する。アメリカ・ヨーロッパでのツアー活動を精力的に行い、極めて実験的内容ながら好セールスを記録したMeiso(外人21瞑想)とのユニット Kaigen21Meisoを始め、anticon勢やMyka 9, 2Mex, Awol One, Busdriverらアンダーグラウンド・ヒップホップのレジェンドからRas G, Thavius BeckらLAビート・シーンの中枢まで網羅する多彩なコラボ・プロジェクトで知られる。Chuck Dが自身の番組で曲を紹介する等、各国・各方面からその動向が注目される日系宇宙人MC。 ... more

contact / help

Contact Kaigen

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Kaigen, you may also like: